GAMING

AWATERA is a leading provider of language services and related technologies. We use advanced technological solutions, such as the SmartCAT cloud platform, API connectors, and ERP systems to provide solutions to our customers. For example, for website localization, we can use an API that connects AWATERA’s translation environment with the customer's CMS. It improves the process of updating multilingual websites, making it fast and simple. AWATERA provides professional translation of applications for iOS and Android, user manuals, and other software products.

We accept different file formats for localization, such as JSON, XML, XLIFF, HTML, and string files.

The key feature of our services remains unchanged regardless of the translation type you choose: a well-organized team of experienced linguists works on each project. Still, to process large volumes of information in a short period of time, machine translation (MT) with additional proofreading by a qualified editor may be preferred.

Our customers

AWATERA has years of experience in gaming localization, offering content analysis, text and visual content adaptation for the target audience, and voice-overs by professional actors and announcers. Years of collaborating with leading game developers have earned us the reputation of an expert company in the industry, meaning you will have your game tailored to any market.

Projects

Game localization: PixWords and PixWords Scenes were localized to 26 languages.

Benefits of working with us

Profound experience

We have profound experience in translating accompanying financial and legal documents, training courses, presentations, marketing materials, and industry-specific regulatory documents.

Translating large volumes of documents

By combining our unique project management competencies with modern technology, we can handle the translation of large volumes of complex technical documents on a turnkey basis in the shortest time possible.

Native speakers

We employ native speakers as they can offer the best translation that corresponds to the norms and standards of their native language.

Quality control

Once the initial translation is done, it is checked by an editor with the relevant experience and then receives a final review by a proofreader.

Layout and prepress services

Translation of large documents often requires layout and prepress preparation, and we utilize the skills of our DTP team and ensure post-DTP proofreading to avoid any possible errors caused by the layout corrections.

Leave your details, and we'll get in touch

* required fields

They trust us

Заказать звонок

Спасибо за заявку!
Наши менеджеры свяжутся с Вами в ближайшее время.
Заявка не была отправлена
Попробуйте отправить форму повторно